ANDREA DAMBRA • INTERPRETE | TRADUTTORE GIURATO | TRADUCTEUR ASSERMENTE Logo ANDREA DAMBRA • INTERPRETE | TRADUTTORE GIURATO | TRADUCTEUR ASSERMENTE Retina Logo
  • FrançaisFrançais
  • EnglishEnglish
  • Home
  • Chi sono
  • Clienti
  • Servizi
  • Dicono di me
  • Contatti
  • Blog

Quel "merde" del Corriere della Sera che fece infuriare Marine Le Pen. Errore di traduzione?

Un "errore di traduzione" o un insulto gratuito nei confronti di un suo avversario? Sul Fatto Quotidiano, racconto della polemica tra Marine Le Pen e il giornalista Aldo Cazzullo del Corriere della Sera, che rischia di finire in querela.

By admin| 2018-07-21T00:20:38+00:00 maggio 8th, 2017|traduzione|0 Comments
Read More

Le stravaganti "traduzioni" dei mezzi di informazione italiani

Le scelte traduttive dei mezzi di informazione italiani sono spesso stravaganti, discutibili ed errate. Per chi fosse interessato ad approfondire, ne ho scritto questa settimana sul Fatto Quotidiano (qui il post).

By admin| 2018-07-21T00:16:00+00:00 marzo 30th, 2017|traduzione|0 Comments
Read More
Facebook